Había una vez, en un lugar no muy lejano, un hombre que murió de amor.
En la mañana, de temprano, sentía un dolor en el pecho al oler la vida que entraba
por su ventana.
El sabor de la miel en el pan y el café le empapaban el alma.
Trabajaba por amor, dándole magia a la calle, dejándose la piel en el escenario.
Lloraba por la tarde, al ver caer el sol tras el mar,
y volvía a dolerle dentro.
Decía que la luna lo sabía todo de los hombres,
y al mirarla llena se estremecía.
Tenía guardada una estrella en un cofre de metal dorado que posaba sobre su
mesilla de noche.
Soñaba con dulces y tiernas sonrisas de mujer,
y al despertar le dolía otra vez.
Ayer le dolió demasiado el llanto de la lluvia,
y decidió morir.
Todos pensaban que estaba loco,
pero yo le cubro todas las lunas llenas su recuerdo con flores porque sé que murió
de amor.
--
THE MAN WHO DIED OF LOVE
Once upon a time, in a place not so very far away, there was a man who died of love. Every morning, early, he would feel a pain in his heart while the sounds of life came in through his window.
The taste of honey and bread and coffee was turning his soul inside out.
He was working for love, giving magic to the street, leaving his skin in the scenario.
He would cry in the evenings, watching the sun falling behind the sea,
and the pain would return deep inside.
He would say that the moon knew everything about humans,
and when he saw it, it made him tremble.
He kept a star in a golden metal casket that lay on his bedside table.
He would dream of women’s sweet and tender smiles,
and on waking the pain would return deep inside.
Yesterday the crying of the rain caused him too much pain,
and he decided to die.
Everyone thought he was mad,
but I cover his coffin with flowers every full moon because I know he died of love.